先日、ジョージを見た。 多分間違いない。 ジョージはNHKの英会話番組に出てるピンクの髪の外国人。 外国人女性と一緒だったぞ。
IEC規格の翻訳版をチェック。 「アセンブリ」って単語が訳せずに、そのまま載っている。 アセンブリは場合によって違う意味になるので、 その時々で創作するわけには、いかないらしい。 「アセンブリは・・・」 等、主語になっていると、意味わからんやん…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。